?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Что-то есть в этой модернистской лирике все-таки.
Вот смотрите, еще одно стихотворение:

Byens metafysikk
Rolf JACOBSEN


Under rennestensristene,
under de skimlete murkjellere,
under lindealléens fuktige røtter
og parkplenene:

Telefonkablenes nervefibre.
Gassledningenes hule blodårer.
Kloakker.

Fra østens skyhøie menneskealper,
fra vestens villafasader bak spirea
– de samme usynlige lenker av jern og kobber
binder oss sammen.

Ingen kan høre telefonkablenes knitrende liv.
Ingen kan høre gassledningenes syke hoste i avgrunnen.

Ingen kan høre kloakkene tordne med slam og stank hundrede mil i mørke.
Byens jernkledde innvolder
arbeider.

Men oppe i dagen danser jo du med flammende
fotsåler over asfalten, og du har silke mot navlens
hvite øie og ny kåpe i solskinnet.

Og oppe i lyset etsteds står jo jeg og ser hvordan
cigarettens blå sjel flagrer som en kysk engel
gjennem kastanjeløvet mot det evige liv.

Метафизика города
Рольф ЯКОБСЕН


Под брусчаткой,
под заплесневелыми фундаментами домов,
под влажными корнями липовых аллей
и газонами в парках -

Нервные волокна телефонных линий,
Полые вены газовых труб,
Канализация.

Возвышающиеся до небес альпы восточной части города*
и фасады западной части**, прячущиеся за спиреями,
связаны этими невидимыми глазу полосами железа и меди.

Никому не слышны потрескивания телефонных линий.
Никому не слышен сухой кашель газовых труб, раздающийся в бездне.

Никому не слышен рокот, с которым слизь и зловоние преодолевают сотни миль в кромешной тьме.
Так работает организм города, закованный в железо.

Но здесь, в свете солнца, ты танцуешь, и пылающие
подошвы ног не касаются асфальта, и вокруг твоего пупка струится шелк,
и ты одета в новое пальто.

И где-то, освещаемый солнцем, стою я и смотрю,
как сизый дух сигаретного дыма взвивается чистым ангелом
и устремляется через листья каштана к вечной жизни.

-----
* — дешевые многоэтажки в бедном рабочем квартале города
** — загородные дома богатых горожан


Оно немного сложнее, чем предыдущее, как мне показалось. Но уж больно яркий, цепляющий контраст. Что, наряду с урбанистическими темами и абстрактными лирическими героями, как раз и является одной из характерных черт лирики этого исторического периода. 

Comments

maiorova
2nd Nov, 2018 14:55 (UTC)
Красиво.
incarcerous_fic
2nd Nov, 2018 15:01 (UTC)
Это стихотворение из сборника Якобсена "Земля и железо" - футуристические тенденции, восхищение машинами, дихотомия между образами живой природы и техники. Волнующие, в общем, картины.
elven_gypsy
2nd Nov, 2018 15:21 (UTC)
Отлично визуализируется.
incarcerous_fic
2nd Nov, 2018 15:24 (UTC)
Да не то слово! Прям осязаемо!
barbro
2nd Nov, 2018 16:19 (UTC)
круто
incarcerous_fic
2nd Nov, 2018 16:31 (UTC)
Мощная такая тема!
broks_broks
2nd Nov, 2018 16:34 (UTC)
Fra østens skyhøie menneskealper, - здесь имеются ввиду многоэтажные дома, построенные на восточной, пролетарской и дешёвой окраине города.

Men oppe i dagen danser jo du med flammende
fotsåler over asfalten
- сомневаюсь, что автор имел ввиду именно «не касаясь», иначе бы использовал å røre.

Сомневаюсь также в этой фразе « вокруг твоего пупка струится шелк», ибо в оригинале шёлк скорее касается пупка, но чем заменить этот не слишком романтичный в русском менталитете пупок, я не знаю :)

incarcerous_fic
2nd Nov, 2018 16:38 (UTC)
//здесь имеются ввиду многоэтажные дома, построенные на восточной, пролетарской и дешёвой окраине города// - да, я это понимаю, но это уже комментарий пояснительный, не так ли? не уверена, что стоит включать это в сам текст стихотворения (а то еще и богатые загородные домишки западной части придется описывать)

//сомневаюсь, что автор имел ввиду именно «не касаясь», иначе бы использовал å røre// - а как же "over", меня именно оно навело на мысль про парение как бы, иначе было бы "på"

//но чем заменить этот не слишком романтичный в русском менталитете пупок, я не знаю// - может, тогда просто что-то, вроде, "шелк ласкает твою кожу"? без пупка? ))



Edited at 2018-11-02 16:41 (UTC)
leslavus
3rd Nov, 2018 12:35 (UTC)

Я не в теме нюансов, но кажется, что пупок не зря здесь 😅 эдакий намёк на личное и эротичное. Это больше, чем просто про кожу (живота, например). Не?

incarcerous_fic
3rd Nov, 2018 12:57 (UTC)
Вполне возможно кстати!
galagan_e
2nd Nov, 2018 17:14 (UTC)
стих крутой, но меня больше поражает, что ты настолько владеешь языком, что переводишь модернистские стихи... охренеть, как ты умеешь учиться, прям респектище от меня.
incarcerous_fic
2nd Nov, 2018 18:07 (UTC)
)))) ну, вон мне сверху, видишь, правки вносят, так что я еще неидеальна XD
galagan_e
2nd Nov, 2018 18:16 (UTC)
иногда и на родном языке пишешь - и нужны правки.
так что ты по-любому молодец ;)
incarcerous_fic
2nd Nov, 2018 19:07 (UTC)
спасибо, дружище )
leslavus
3rd Nov, 2018 12:34 (UTC)

Красивые образы!

incarcerous_fic
3rd Nov, 2018 12:57 (UTC)
Да, поэтому тоже захотелось углубиться в детали, ну и перевести заодно.